Nkosi ngiluqalile uhambo lwakho olungiqondisayo luvela eZulwini
Sengehlukene nezwe lokona
Ngobekezela Jesu ngobekezela
Abanye baqala kulendela bayithola ingumncingo
Abanye bahluleka abanye bafunindlela entsha bayincosana abayobekezela
Ngobekezela Jesu ngobekezela
Noma ngeswele ngobekezela
Noma behlekisa ngami ngobekezela
Noma bengibambela imihlangano ngobekezela
Jesu ngobekezela
Month: August 2018 Page 3 of 12
Ukungena kwami
Ngeke’fane nok’phuma kwam’
Ngob’ umoya kaJehova
Ukulendawo
Kunjani weBangcwele
Laph’ omunye efakaza?
Omunye uyaqiniswa
Kuvuswe nokholo lwakhe
Kanti kunjani weBangcwele
Laph’ omunye eshumayela?
Isoni siyabuyiswa
Sithokoze nabangcwele
Izilimi kuyahunyuswa
Siyathola nemfihlakalo
Ngay’ umoya kaJehova
Okulendawo
Amadimoni ayabaleka
Kuyaphiliswa nezinhlungu
Ngay’ umoya kaJehova
Okulendawo
Inkinga ziyoshabalala
Ubuhlungu bami buyosuswa
Ngob’ umoya kaJehova
Ukulendawo
Uuuuu…..
Inkinga ziyoshabalala
Ubuhlungu bami buyosuswa
Ngob’ umoya kaJehova
Ukulendawo
Ngob’ umoya kaJehova
Ukulendawo
Inkinga ziyoshabalala
Ubuhlungu bami buyosuswa
Ngob’ umoya kaJehova
Ukulendawo
Bengingaz’ ukuthi ung’thanda kangaka
Oh! Waze wanikela ngempilo yakho
Inani legaz’ owang’thenga ngalo liphakeme
Ang’soze ngakubonga ngokwanele
Ngiyabonga ngothando lwakho onginike lona Msindisi wami
Ngab’ angikho, ngab’ angilutho ngaphandle kwakho
Impilo yam’ ayilutho ngaphandle komusa wakho,
Wang’ thwalela wedw’ umqhele wameva
Oh! Hawu lobo buhlungu owabuzwa
Ang’ soze ngaz’ ukuthi wabonani kimina
Kodw’ engikwaziyo ukuthi ung’ sindisile
Oh! Oh! Woh! Oh! Oh! Oh! Woh! Oh!
Ngab’ angikho, ngab’ angilutho ngaphandle kwakho
Ntate ke mang ya kang’ ka wena? (Father who is likened to You?)
O tshwanetse Ke thoriso (You are worthy of all the Praise)
Ntate ke mang ya kang’ ka wena? (Father who is likened to You?)
O tshwanetse Ke thoriso (You are worthy of all the Praise)
Ntate ke mang ya kang’ ka wena? (Father who is likened to You?)
O tshwanetse Ke thoriso (You are worthy of all the Praise)
(Repeat)
O Morena wa marena (You are the Lord of lords)
O Kgosi ya dikgosi (You are the King of kings)
Mo lefatsheng, lemagodimong (On earth or in heaven)
Haona tswanang le Wena (There is no one like You) x?
O Morena wa marena (You are the Lord of lords)
O Kgosi ya dikgosi (You are the King of kings)
Mo lefatsheng, lemagodimong (On earth or in heaven)
Haona tswanang le Wena (There is no one like You) x?
Baba wethu
Osemazulwini
Khulumanabo
Babakwazabak wenzayo
Izenzo zabo Zisebumnyameni
Kwazaback wenzayo
kwa-za-bak wen-za – yo
Thimomo
Thimomomomo
Thimomomomomo
Thimomo thimomo
Nginik’ amehlo ngikhangele,
Phezulu eNkosini.
Ngibone khona abangcwele,
Bevuya eNkosini.
Okuya babesemhlabeni,
Belila iinyembezi.
Bebandezelwa zizilingo,
UmLingi engaphezi.
Nginik’ amehlo ngikhangele,
Phezulu eNkosini.
Ngibone khona abangcwele,
Bevuya eNkosini.
Nginik’ amehlo ngikhangele,
Phezulu eNkosini.
Ngibone khona abangcwele,
Bevuya eNkosini.
Nginik’ amehlo ngikhangele,
Phezulu eNkosini.
Ngibone khona abangcwele,
Bevuya eNkosini.
Nginik’ amehlo ngikhangele,
Phezulu eNkosini.
Ngibone khona abangcwele,
Bevuya eNkosini.
Nginik’ amehlo ngikhangele,
Phezulu eNkosini.
Ngibone khona abangcwele,
Bevuya eNkosini.
Nginik’ amehlo ngikhangele,
Phezulu eNkosini.
Ngibone khona abangcwele,
Bevuya eNkosini.
UYohane uyashumaela, uhlaleleni wena x4
(John the baptist is preachin, why are you not moved?)
Oh, yizani nonke, mvuleleni angene x4
(Come ye all, let him in)
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Ke tsamaya le jeso
Ke tsamaya le jeso
Ke tsamaya le jeso
Ke tsamaya le jeso
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Ke tsamaya le jeso
Ke tsamaya le jeso
Ke tsamaya le jeso
Ke tsamaya le jeso
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Tumelo ke thebe
Ke tsamaya le jeso
Ke tsamaya le jeso
Ke tsamaya le jeso
Ke tsamaya le jeso
I know when its time for a change
And when my change comes
I wil be looking up to u
I know when its time for a change
And when my change comes
I will b looking up to u
You are my guider
You are my saviour
Don’t let the anoit child be destroyed
You are my guider
You are my saviour
Don’t let me be destroyed
By the lost if the devil Hmm
I come to u
With nothing on my hands
Im praying to u Lord
I come to u
With nothing on my hand
I’m praying to u
Please help me LORD
Ooh Lord
Ooh Lord
Ooh Lord
Nomasekutheni na, Noma sekunjani
Ithembalam’ li kuwe
Likuwe Jehovah
Nomasekutheni na, Noma sekunjani
Ithembalam’ li kuwe
Likuwe Somandla
Nguwe kuphela owaziyo
Inkkinga zami, bobomibami buphethwe nguwe
Ngeke ngilulahle nkosi ukholo lwam’
Ngeke ndilulahle baba ithemba lam’
Nomasekutheni na, Noma sekunjani
Ithembalam’ li kuwe
Likuwe Jehovah
Nomasekutheni na, Noma sekunjani
Ithembalam’ li kuwe
Likuwe Somandla
Xakufika amacala am’
Xakufika ukuthandabuza
Ngisondeze themba lam’
Ndingadhaliswa
Bamabisandla sam’
Ndibonisi ndlela
Iba uku khanya kwam’
Makufika ubumnyama
Ndithi Nomasekutheni na, Noma sekunjani
Ithembalam’ li kuwe
Likuwe Jehovah
Nomasekutheni na, Noma sekunjani
Ithembalam’ li kuwe
Likuwe Somandla
Ngizosho ngithi
Ngcwele, Ngcwele, Ngcwele,
Nomasekunzima emhlabeni kungathembisi
Ngcwele, Ngcwele, Ngcwele,
Kodhwa ngithi
Angiyokulahla inthemba ngobawena ukhona
Nomasekutheni na, Noma sekunjani
Ithembalam’ li kuwe
Likuwe Jehovah
Nomasekutheni na, Noma sekunjani
Ithembalam’ li kuwe
Likuwe Somandla
Nomasekutheni na, Noma sekunjani
Ithembalam’ li kuwe
Likuwe Jehovah
Nomasekutheni na, Noma sekunjani
Ithembalam’ li kuwe
Likuwe Somandla
Nomasekutheni na, Noma sekunjani
Ithembalam’ li kuwe
Likuwe Jehovah