Izithakazelo zakwa-Ngwane
Sangweni,
Zikhali,
Masumpa,Ndungunde,
Masengasileke,
Hlongwane,
Ndukuzinobulongwe, Mntungwa,
Nina enibahle njengezihlabathi zolwandle,
Siyane,
Mnqobokazi,
Songobese!
Sangweni,
Zikhali,
Masumpa,Ndungunde,
Masengasileke,
Hlongwane,
Ndukuzinobulongwe, Mntungwa,
Nina enibahle njengezihlabathi zolwandle,
Siyane,
Mnqobokazi,
Songobese!
Mapholoba!
Maguya!
Nyuswa kaDingila
KaNgcobo kaVumezitha
Ngcob’ omhlophe
Ozal’ uNgongoma
UNgongom’ azal’ ushangase
UMkeshana
Ngcob’ omhlophe
Ozal’ uGasela
Fuze, Mavela,
Mafuz’afulele njengefu lemvula,
Nina basemaQadini
Enizal’ uDude noDabeka
KaSilwane kaNjila kaNgotoma
IQad’ uqobo
nina bakwaMgudwa
KaMshiwa kaNcume kaMgabhi
Mashiy’ amakhulu!
Mashiy’ amade!
Mashiy’ amahle ngathi azoshumayela!
Nin’ enibiye ngenkomo
Abafokazana bebiya ngamahlahla
Nin’ entatanyiswa
Njengabafazi ningebona
Mpaka ziyaphikisana
Ith’ enye yim’ igoso
Neny’ ithi yiyo
Yemese kaNyuswa
Nina bakaMbethe weqhina
Sihayo!
Izithakazelo zakwa Ngcobo with English translation:
Mapholoba! Maguya!
(Mapholoba! Maguya!).
Nyuswa kaDingila,
(Nyuswa, son of Dingila).
KaNgcobo kaVumezitha,
(Son of Ngcobo, son of Vumezitha).
Ngcob’ omhlophe,
(The white Ngcobo).
Ozal’ uNgongoma,
(Who gave birth to Ngongoma).
UNgongom’ azal’ ushangase,
(Ngongoma who gave birth to Shangase).
UMkeshana,
(Mkeshana).
Ngcob’ omhlophe,
(The white Ngcobo).
Ozal’ uGasela,
(Who gave birth to Gasela).
Fuze, Mavela,
(Fuze, Mavela).
Mafuz’afulele njengefu lemvula,
(The one who spreads out like a rain cloud).
Nina basemaQadini,
(You of MaQadi).
Enizal’ uDude noDabeka,
(Who gave birth to Dude and Dabeka).
KaSilwane kaNjila kaNgotoma,
(Son of Silwane, son of Njila, son of Ngotoma).
IQad’ uqobonina bakwaMgudwa,
(IQad’ uqobo – you of Mgudwa).
KaMshiwa kaNcume kaMgabhi,
(Son of Mshiwa, son of Ncume, son of Mgabhi).
Mashiy’ amakhulu!
(The great shields!).
Mashiy’ amade!
(The long shields!).
Mashiy’ amahle ngathi azoshumayela!
(The beautiful shields as if they will preach!).
Nin’ enibiye ngenkomo,
(You who fence with cattle).
Abafokazana bebiya ngamahlahla,
(While the commoners fence with branches).
Nin’ enitatanyiswa,
(You who are compared/equated).
Njengabafazi ningebona,
(Like women, you do not see).
Mpaka ziyaphikisana,
(The arguments/disputes contradict each other).
Ith’ enye yim’ igoso,
(One says it is the igoso).
Neny’ ithi yiyo!
(And another says it is it!).
Yemese kaNyuswa,
(Yemese, son of Nyuswa).
Nina bakaMbethe weqhina,
(You of Mbethe who ties the knot).
Sihayo!
(Sihayo).
NGEMA clan names with English translation:
Ngema,
(Ngema).
Mngadi,
(Mngadi).
Madlokovu,
(Madlokovu – the great one/elephant).
Ntusi yenkomo,
(The dampness/moisture of the cow).
Nene,
(Nene).
Wena nasentendeni yesandla uyanela,
(You who even in the palm of the hand fits well).
Muji,
(Muji).
Sthenjwa,
(Sthenjwa – the one who is trusted).
Madlokov’esengweni,
(Madlokovu at the kraal/meeting place).
Sabel’uyabizw eNkonjeni ubizwa abamhlophe ukuzokhuluma ngomhlabathi wakini kaMalandela,
(Sabela – you are called at Nkonjeni, called by the white ones to come speak about your land of Malandela).
Sthuli sasengweni!
(The quiet/calm one at the kraal!).
Β© 2026