izithakazelo

Tag: tuis Page 2 of 3

Izibongo zakwa Ngcobo

  • Mapholoba,
  • Nyuswa,
  • Fuze,
  • Mavela,
  • Mafuzafulele njegefu lemvula,
  • Mashiyamahle sengathi azoshumayela,
  • Mavulankungu kuvelilanga,
  • Sididane,
  • Ngongoma,
  • Maqadi amakhulu,
  • Mbili

Izithakazelo zakwa Ngcobo Clan Names 

Izithakazelo zakwa Ngcobo 

  • Mapholoba,
  • Nyuswa,
  • Fuze, Mavela,
  • Mafuz’afulele njengefu lemvula, 
  • Mashiya amahle ngath azoshumayela,
  • Dambuza, Mthabathe,
  • Mabhala ngozipho abanye bebhala ngepensela,
  • Malal’efake umunwe endunu,
  • Avuke ekuseni awuncinde akhombe ilanga,
  • Mavulankungu kuvel’ilanga,
  • Sididane,
  • Ngongoma,
  • Maqadi amakhulu,
  • Mbili!

Izithakazelo zakwa Ngongoma Clan Names

Izithakazelo zakwa Ngongoma

Mapholoba,
Nyuswa,
Fuze, Mavela,
Mafuz’afulele njengefu lemvula,
Mashiya amahle ngath azoshumayela,
Dambuza, Mthabathe,
Mabhala ngozipho abanye bebhala ngepensela,
Malal’efake umunwe endunu,
Avuke ekuseni awuncinde akhombe ilanga,
Mavulankungu kuvel’ilanga,
Sididane,
Ngongoma,
Maqadi amakhulu,
Mbili!

Izithakazelo zakwaNgcobo Clan Names Umlando

Izithakazelo zakwa Ngcobo:

Mapholoba!
Maguya!
Nyuswa kaDingila
KaNgcobo kaVumezitha
Ngcob’ omhlophe
Ozal’ uNgongoma

UNgongom’ azal’ ushangase
UMkeshana
Ngcob’ omhlophe
Ozal’ uGasela
Fuze, Mavela,
Mafuz’afulele njengefu lemvula,

Nina basemaQadini
Enizal’ uDude noDabeka
KaSilwane kaNjila kaNgotoma
IQad’ uqobo
nina bakwaMgudwa
KaMshiwa kaNcume kaMgabhi

Mashiy’ amakhulu!
Mashiy’ amade!
Mashiy’ amahle ngathi azoshumayela!

Nin’ enibiye ngenkomo
Abafokazana bebiya ngamahlahla
Nin’ entatanyiswa
Njengabafazi ningebona

Mpaka ziyaphikisana
Ith’ enye yim’ igoso
Neny’ ithi yiyo
Yemese kaNyuswa
Nina bakaMbethe weqhina
Sihayo!

Izithakazelo zakwa Ngcobo with English translation:

Mapholoba! Maguya!
(Mapholoba! Maguya!).

Nyuswa kaDingila,
(Nyuswa, son of Dingila).

KaNgcobo kaVumezitha,
(Son of Ngcobo, son of Vumezitha).

Ngcob’ omhlophe,
(The white Ngcobo).

Ozal’ uNgongoma,
(Who gave birth to Ngongoma).

UNgongom’ azal’ ushangase,
(Ngongoma who gave birth to Shangase).

UMkeshana,
(Mkeshana).

Ngcob’ omhlophe,
(The white Ngcobo).

Ozal’ uGasela,
(Who gave birth to Gasela).

Fuze, Mavela,
(Fuze, Mavela).

Mafuz’afulele njengefu lemvula,
(The one who spreads out like a rain cloud).

Nina basemaQadini,
(You of MaQadi).

Enizal’ uDude noDabeka,
(Who gave birth to Dude and Dabeka).

KaSilwane kaNjila kaNgotoma,
(Son of Silwane, son of Njila, son of Ngotoma).

IQad’ uqobonina bakwaMgudwa,
(IQad’ uqobo – you of Mgudwa).

KaMshiwa kaNcume kaMgabhi,
(Son of Mshiwa, son of Ncume, son of Mgabhi).

Mashiy’ amakhulu!
(The great shields!).

Mashiy’ amade!
(The long shields!).

Mashiy’ amahle ngathi azoshumayela!
(The beautiful shields as if they will preach!).

Nin’ enibiye ngenkomo,
(You who fence with cattle).

Abafokazana bebiya ngamahlahla,
(While the commoners fence with branches).

Nin’ enitatanyiswa,
(You who are compared/equated).

Njengabafazi ningebona,
(Like women, you do not see).

Mpaka ziyaphikisana,
(The arguments/disputes contradict each other).

Ith’ enye yim’ igoso,
(One says it is the igoso).

Neny’ ithi yiyo!
(And another says it is it!).

Yemese kaNyuswa,
(Yemese, son of Nyuswa).

Nina bakaMbethe weqhina,
(You of Mbethe who ties the knot).

Sihayo!
(Sihayo).

Page 2 of 3

© 2026