Mbomvu,
Somahhashi
Nyoniyezwe
Nomafu,Myaluza,
Ngcukumane,
Zikode elimhlophe,
Matomela,
Nzombane,Ngogozabantu,
Nomasikisiki,nyon’esindwa isisila sayo,
Ndoda kaNyamazane,
KaSodlelezi esadl’amabele amhlophe sawashiya nenkehlane,
Ngcingcw’ephuza kwezid’iziziba,
Uma ingaphuza kwezimfushane umlomo ungabuya nodaka,
Vathu oluphezulu ngoba oluphansi olwabafokazane,
Nina baseMabovini okwakhala inkomo kwakhala imbuzi kwasha imizi,
Nomaphikwane!!!
Ngubane clan praises with English translation:
Mbomvu,
(Mbomvu – the red one).
Somahhashi,
(Somahhashi – the father/maker of horses).
Nyoniyezwe,
(Nyoniyezwe – the bird of the nation/country).
Nomafu, Myaluza,
(Nomafu, Myaluza).
Ngcukumane,
(Ngcukumane).
Zikode elimhlophe,
(The white Zikode).
Matomela,
(Matomela).
Nzombane, Ngogozabantu,
(Nzombane, Ngogozabantu).
Nomasikisiki, nyon’esindwa isisila sayo,
(Nomasikisiki – the bird that is burdened by its tail).
Ndoda kaNyamazane,
(The man, son of Nyamazane).
KaSodlelezi esadl’amabele amhlophe sawashiya nenkehlane,
(Son of Sodlelezi who ate the white sorghum and left it with the husks/chaff).
Ngcingcw’ephuza kwezid’iziziba,
(The one who drinks from the deep pools).
Uma ingaphuza kwezimfushane umlomo ungabuya nodaka,
(If it does not drink from the shallow ones, the mouth will not return with mud).
Vathu oluphezulu ngoba oluphansi olwabafokazane,
(The ones above, because the ones below are for the commoners).
Nina baseMabovini okwakhala inkomo kwakhala imbuzi kwasha imizi,
(You of Mabovini where the cattle lowed, the goats bleated, and the homesteads burned).
Nomaphikwane!!!
(Nomaphikwane).