Shona | Translation | Meaning |
---|---|---|
Kupedza nyota kuenda padziva. | To quench thirst is to go to the pool. | If help or information is wanted, one should go to an expert or an eyewitness. |
Charovedzera charovedzera; gudo rakakwira mawere kwasviba. | One who is used to something is one who is used to something; the baboon climbed the precipice in the dark. | We do easily that to which we are accustomed. |
Kuziva mbuya huudzwa. | To know one’s in-laws means being told who they are. | Wisdom comes from others. |
Dzvinyu kuzamba zuva huona bako. | For a lizard to bask in the sun is to have a cave in view. | If you venture into danger, be sure you have a means of escape. |
Chirema ndechina mazano chinotamba chakazendama kumadziro. | A cripple is one who has sense; he dances while leaning against the walls. | A person must come to terms with his limitations. |
Mai musuva usingasehwi mumuto. | Mother is a morsel but not dipped into gravy. | Some persons are sacred, and not for common use. |
Rina manyanga hariputirwi mumushunje. | That which has horns is not concealed in a bundle of grass. | Nothing can be hidden forever. |
Tenda muchero wadya zvinogadza mwoyo. | Be grateful for the fruit having eaten to satisfaction. | Do not count your chickens before they are hatched. |
Tsvaga zano iwe une rakowo. | Seek a plan when you have one of your own. | |
Muno kufamba kunenge kukavira nyimo, kutizira kuchinge kudyara nzungu, kucheuka kukange kutsindire’shwa. | You have a walk like the planting of ground-peas, a run like the sowing of ground-nuts, a turning as in the capture of termites. |
Ziriwo rechembere ziramba-waravira. | The unattractive relish of an old woman is refused only after tasting it. | Do not be put off by appearances. |
Kuramba nyama yechidembo hunge uine yetsuro. | To refuse the flesh of a polecat means you have that of a hare. | Refusal of a gift implies you have no need of it. But accept a gift, no matter how humble, if you need it to live. |
Kuramba dzvuku kuona jena. | To reject a red one means seeing a white one. | Do not refuse or reject anything unless you have something better. |
Kwamairidigikira ndiko kwomoringa benya; kwamairinga benya ndiko kwomoridigikira. | Where YOU used to visit is where you now turn up your nose; where you used to turn up your nose is where you now visit. | People are fickle in their loyalties, and their friendship is swayed by a change of fortune. |
Kureva ndokunei? Kutarisa kurevawo. | What has speech got? Looking is also speaking. | |
N’ai kwadzo ndedzomucheche. Dzomukuru dzinoreva kudya. | Genuine yawns belong to the child; those of an adult betoken food. | Children are ingenuous, adults devious. They convey their meanings, for example when complaining, in an indirect way. |
Ateyera mariva murutsva haachatyi mhapa kusviba. | One who has set traps in burnt grass no longer fears his apron getting dirty. | A man must take the consequences of his actions |
Matukirwo ababa kunema mwana. | The way a father is scolded is to chide a child in play. | Reproof is best conveyed indirectly. |
Kubaya, tange hama, vatorwa vakutye (When killing, first set on your kinsmen, so that strangers may respect you; viz. Be impartial if you would be respected) | ||
Chinono chine ingwe; bere rinodya richifamba. | Caution characterises the leopard; the hyena eats as he walks. | No time like the present. |
Zino irema rinosekerera warisingadi. | The tooth is a fool it smiles at one it does not like. | A smile can hide all sorts of inner feelings. |
Usapedzera tsvimbo kuna vanamakuwe idzo hanga dzichauya. | Do not use up sticks on go-away birds while the guineafowl have yet to come. | Do not waste your time or substance on trifles. |
Gombarume kudze soro. Kukudza dumbu wonge wave chana. | Master, have a big head. If you have a big belly you become like a child. | It is more important to have the intelligence to work for food than the mere appetite to enjoy it. |
Mwana washe muranda kumwe. | The son of a chief is a subject elsewhere. | |
Chafamba chasvava. | One who has travelled has faded. | Away from home one loses importance. |
Kurava mbudzi nedzisipo kurava nedzava matowo. | Counting even absent goats means counting even dead ones (those which have become hides). | Do not rely on something of which you are not certain. |
Rwomuranda rwakoneswa norwashe; rwashe rwakoneswa nemvura kunaya. | The subject’s journey was prevented by the chief’s; the chief’s was prevented by the rain. | There is no one without a superior. |
Zizi kurungwa munyu roti, ‘Ndava hukuwo’. | If an owl is seasoned with salt it thinks, ‘I’m a chicken now too’ | A person is out of place in company with people with whom he has nothing in common, though he may strive to appear as one of them. |
Chivendekete anoseka chimedure. | Cracked laughs at broken. | The pot calls the kettle black. |
Pabva zino rave vende. | Where a tooth has come out there is now a gap. | Death destroys symmetry and leaves empty places. |
Chafamba kamwe hachiteyewi. | Something that has passed only once is not trapped. | A single transgression is not taken serious account of. |
Kwadzinorohwa matumburira ndiko kwadzinomhanyira. | Where they are kicked in the belly is the place to which they run. | Harshness attracts more than kindness, for example it is held that women are attracted to harsh men. |
Chapadare chakakandwa parurimi rwavapfuuri; chomumba ehiri mumhepo. | A matter arising in court is thrown to the tongues of passersby; that arising in the home stays in the air within. | In regard to public affairs one may speak openly, but not about domestic affairs. |
Rega kuyera nyoka ncgavi iyo iripo. | Do not measure a snake with string while it is present itself. | Do not substitute false imitations for the real thing. |
Mazvokuda kufa namaronda enyora. | It’s a deliberate choice to die from the wounds of tattoo marks. | Consequences of our own choice can’t be blamed on others. |
Dare harizondi munhu; rinozonda mhosva. | A court does not hate the man; it hates the crime. | A court should be impartial. |
Rukova rwizi; kuyambuka unokwinya nguo. | A brook is a river; when crossing you tuck up your clothes. | A humble disposition is required to overcome difficulties. |
Chomukuru hachikumbirwi. | The property of an elder is not asked for. | Elders use their own discretion. |
Chomukuru anopa omene. | The property of an elder he gives away himself. | |
Chitende chinorema ndechine mhodzi. | The gourd which is heavy is the one which has seeds. | Respect is accorded to inner qualities rather than to outward appearance. |
Muto wetsenza ndiwo mumwe. | Soup made from tuber roots is one and the same. | The attraction of variety, for example in women, is an illusion. |
Benzi kunge riri rako; kudzana kwaro unopururudza. | Let a fool be your own (kin), his dancing you’ll applaud. | Though others may laugh at the efforts or faults of your own children, you will find grounds to encourage them. |
Ishungu dzomutana waswera padare kuramba nemhandire seane meno. | It’s the ill-nature of an old man at the meeting place to begrudge others even mealie grains as if he had the teeth to munch them. | A comment on meanness. |
Maramba-kukombwa maramba-hweni. | One who won’t be surrounded is one who won’t be visited. | |
Kubikira mweni kumudzinga. | To cook, for a stranger is to get rid of him. | Do not be too ready with help for others if you wish to retain their presence or their respect. |
Kukokwa kwasamusha kukokwa kwavagere naye. | The invitation of a village head is the invitation of those who dwell with him. | |
Kukonwa kwedare kukonwa kwamambo. | For a court to be convinced means the chief is convinced. | |
Panodya ishe varanda vanodyawo. | When the chief eats the subjects eat as well. | The office of the chief benefits his people. |
Pasi nyimo makunguo aizodyei? | If there were no ground-peas what would the crows eat? | If I were not here you would have found another girl to woo. |
Kupa kuturika. | To give is to hang up. | Giving to help others is a good investment. |
Mutsa worutsoka kuperekedza ziso. | The stupidity of the foot is to accompany the eye. | It is stupid to accompany someone on some errand from which one cannot profit oneself. |
Kuchengeta imbwa yomweni kuda mwene wayo. | To look after the dog of a stranger is to love its owner. | Love me, love my dog. |
Aguta haaoneki. | One who has had his fill does not bid farewell. | He leaves because he has nothing further to ask. |
Chisi chako hachibatsiri; unodya wakaringa kumusuwo. | What does not belong to you is of no use; you eat facing the doorway. | One cannot enjoy stolen property, or use borrowed goods with a relaxed mind. |
Kandiro kanoenda kunobva kamwe. | A small dish goes whence comes another small one. | One good turn deserves another. |
Kandiro enda; kandiro dzoka. | Little dish go; little dish come back. | One good turn deserves another. |
Chitsva chitsva; munamba wejenachena. | What is new is new; it is white porridge made with beestings. | New ways attract a following. |
Kudada kwavari mugomo kukumbira vari pasi mapfiwa. | Arrogance of those on the hill is to ask those on the plain for hearth-stones. | It is arrogant, not humble, for those who havp plentv to bc;r from those who have little. |
Ishe ndishe; muranda muranda. | A chief is a chief; a subject is a subject. | One’s manner of acting should accord with one’s position in society. |
Pakukutu hapaurayi. | A hard bed does not kill. | Discomfort need not rob a man of his own dignity. |
Pachapwa madziva miramba tichanyurura. | When pools dry up we fish out the barbels. | The death of one man brings benefits to others. |
Kurera imbwa nomukaka mangwana inofuma yokuruma. | Bring up a dog on milk it will bite you first thing the next day. | One may spoil others by over-indulgence. |
Vataitururira matohwe nhasi ndivo votiseka maparapadzwa. | Those for whom we got down snot apples are the ones who laugh at our bruises today. | Kindness is not repaid bv respect. |
Usaguta ukasunda dura. | Do not get so full as to overturn the barn. | Do not be improvident. |
Kure ndokuna amai. Kune mukadzi unofa wasvika. | Far is where mother is. Where wife is you risk death to reach. | The difficulty in any venture is relative to one’s interest. |
Kure kwegava ndokusina mutsubvu. | Far for a jackal is where there is no mutsubvu fruit tree. | The attractiveness of any work depends upon one’s interest. |
Mwana muduku kubvuma rwendo; rwake ruri mberi. | If a child agrees to an errand his own errand lies ahead. | One will endure inconvenience if one’s interest is involved. |
Apunyaira haashayi misodzi. | One who has become emotionally upset does not lack tears. | Exertion brings some reward. |
Chidokodoko chirere-muviri; chikuru chinozouya wakora. | A very little is sustenance for the body; more will come later when it is fat. | From small beginnings come great things. |
Nzombe huru yakabva mukurerwa. | A big bull resulted from being nurtured. | Big results have small but indispensible beginnings. |
Chakafukidza dzimba matenga. | What covers houses are the roofs. | A peaceful exterior may hide trouble inside. |
Ashamba haanokorerwi. | One who has washed does not have stiff porridge broken off for him, is not helped to food. | A cultured person is entitled to proper respect. |
Utsva hworurimi hahuna marapiro. | A burn on the tongue cannot be treated. | Some problems have no solution. |
Panoda mwoyo nzira haisviki. | Where the heart longs to be the path never reaches. | A watched pot never boils. |
Muroyi munhu kubayiwa anochemawo. | A witch is human when pricked she too cries. | No person, no matter how much he boasts, is invulnerable. |
Hwahwa hahuna mbuva. | Beer is no food for a journey. | |
Mwoyochena ndowei bere kugarira munhu akafa? | What kindness is it for a hyena to mount guard over a dead man? | A comment on an offer of help not entirely disinterested or which is hypocritical. |
Vaviri vaviri wechitatu muzvinaguhwa. | Two are a pair a third is a gossip. | |
Chipa-muchena; kupfuma mudzimu wake. | It is help to a poor man; riches are his spirit’s affair. | A poor man will not emerge from his poverty, though he is helped, since that is his lot. |
Muromo haupi chinopa maoko. | The mouth does not give what gives are the hands. |
Muromo haupi, chinopa maoko. | The mouth does not give, what gives are the hands. | Deeds not words. |
Kutaura kudzikisira; kuita makata. | Speech is like going downhill; action is like going uphill. | Deeds not words. |
Shungu dzembwa dziri mumwoyo huhukura ndiko kududza. | A dog’s feelings are in its heart; barking is their expression. | Inner feelings will come out. |
Inotanda yomunyepi; younyerere haitandi. | It chases, does the boaster’s (dog); the modest man’s does not chase. | Boasting achieves more than performance. |
Rambakuudzwa akazoonekwa nembonje pahuma. | Headstrong was found with a head wound. | |
Zviururwi zvinofara kana kondo afa ziso. | The frogs rejoice when the hammer-head has lost its eye. | When the cat’s away, the mice do play. |
Kufa izuva rimwe; kuora igore. | Death is one day; corruption a year. | Beware of what may harm you and have long-lasting consequences. |
Chinokanganwa idemo Chitsiga hachikanganwe. | What forgets is the axe the faggot does not forget. | |
Mwovochena unobayisa. | A kind heart gets one killed. | Kind hearts are soonest wronged. |
Potsi haarwirwi; aorwirwa ndiPiri. | Number One is not fought over; he who is fought over is Number Two. | Action may not be taken against an offence until it is repeated. |
Dzafura churu chimwe dzava nzivani. | Those that have grazed at one anthill have become acquainted. | Experience once shared unites people ever after. |
Hukwana inodya ndeiri pana mai. | The chick that feeds is the one that is close to its mother. | Humility is more profitable than pride. |
Imbwa payadyira haipakanganwi. | The place where a dog has fed it does not forget. | Help given in time of need is remembered. |
Manenji kuona kamba ichitamba nembudzi. | It’s a marvel to see a leopard playing with a goat. | A suspicious comment on something which appears unnatural. |
Afirwa haaringwi kumeso. | One who is bereaved is not looked in the face. | Actions or words made under stress of sorrow are not to be taken seriously. |
Akweva sanzu akweva namashizha aro. | One who has pulled a branch along has pulled along its leaves. | Inherit a wife and you inherit her children as well. |
Atswinya arwa. | One who has pinched has fought. | Every little contribution counts. |
Chomungozva chinodyiwa nowabata mwana. | Food from a nursing mother is eaten by one who holds her child. | One good turn deserves another. |
Chawawana idya nehama; mutorwa ane hanganwa. | Eat what you have with a kinsman; a stranger forgets. | Blood is thicker than water. |
Vaviri vaviri; wechitatu muzvinaguhwa. | Two people a pair; a third is a slanderer. | To keep a secret three are too many. |
Leave a Reply