Background:

We are the descendants of that Great Ndlhovu who left the KZN (Kwa Zulu Natal) region to better his life.

He ended up in the Ga-khunoana area, near Mafikeng. He was always carrying a handyman pouch which defined his charisma.
As would be expected, there was a language barrier – Tswana/Zulu bridge. Despite the language barrier, his communication prowess earned him a special place within the local Tswana’s.

Firstly, he was recognised as a guest, hence being referred to as “Moeng”.
Because his broken Tswana did in any event deliver messages, he was intepreted as expressing himself in idiomatic expressions – this is how the name “Seane” was born.

He could have always asked in Zulu “yhini lo?” The Tswana’s then called him “Motho wa ga heana heana!!”. His charm earned him the love of the local princess with whom he eloped. hence – “motho wa matshaba le kgomo a tlogela temo.” – meaning he did not present cattle for lobola as he
did not understand the local processes of asking a hand in marriage.
The handyman pouch that defined his charisma, earned him yet another indentifier – “Mokgwatlheng” – somebody who always carries personal effects with him, and “phesana ya moswagadi” refers to the pouch itself.
We do not know why “Mmathari”. We can only surmise that his wife’s name
could have been Mmathari, hence a term of endearment “Motho wa ga Mmathari”.

Alternatively, it could be that because he entrenched himself within the Tswana’s by bearing children with his Tswana wife, the fact of of bearing children could be the basis of being referred to as “Motho wa ga
Mmathari”. Mmathari in Setswana does also have a connotation of “child bearing”.

Moeng Clan Praises:
AAAHHH MOKGWATLHENG!!
MOTHO WA GA MMATHARI
MOTHO WA KHUNOANA, WA
MOENG,
MOTHO WA HEANA HEANA!!
MOTHO WA MATSHABA LE
KGOMO A TLOGELA TEMO!!
MOTHO WA PHESWANA YA
MOSWAGADI,
GA E TSHWARWE, E
TSHWARWA KA SHOKWE!!